Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 132 pages
Poids : 92 g
Dimensions : 10cm X 16cm
ISBN : 978-2-283-02399-0
EAN : 9782283023990
Quatrième de couverture
Traduire des poètes polonais et russes l'inscrit dans le terreau français. Assumer à partir de 2005 la responsabilité de la collection «Poésie» des éditions Buchet/Chastel qui donne voix en France à des poètes du monde entier, sera pour lui un bonheur.
Depuis son installation à Paris (1949), le français est sa langue naturelle. Il la choisit pour dire le malheur d'être exilé en des poèmes traduits en français «non du polonais mais du jacques burko». Poèmes obstinément travaillés pour gagner en sobriété, en fluide concision et ainsi formuler au plus près ce qui veut être dit. L'auto-dérision y est récurrente qui suggère le refus d'être dupe : le moyen, pour ce poète auquel l'exil a imposé des choix, d'affirmer sa liberté.