Rayon Thèmes dans la littérature
Comment la fiction fait histoire : emprunts, échanges, croisements : actes du colloque franco-japonais (Kyoto, 18, 19 et 20 novembre 2011)

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 353 pages
Poids : 620 g
Dimensions : 16cm X 24cm
ISBN : 978-2-7453-2894-6
EAN : 9782745328946

Comment la fiction fait histoire

emprunts, échanges, croisements
actes du colloque franco-japonais (Kyoto, 18, 19 et 20 novembre 2011)


Paru le
Broché 353 pages
en partenariat avec l'Institut franco-japonais du Kansai
textes réunis par Noriko Taguchi
Public motivé

Quatrième de couverture

La métahistoire et les travaux de Paul Ricoeur ont jeté une confusion durable parmi les modes de représentation du passé, qui tendent à devenir de plus en plus hybrides, poreux, parfois indiscernables. Si les historiens ont dû s'accommoder de la part irréductible de fiction que recèlent leurs protocoles scientifiques, ils ont en retour pris soin de soumettre à un examen rigoureux l'apport historiographique permis par les incursions permanentes et parfois téméraires de la littérature sur leur territoire. Les études réunies ici versent un matériau riche et divers à cette enquête infinie sur l'aptitude de la fiction littéraire à faire histoire : de Bassompierre à Antoine Volodine, de Racine à Proust, de Rousseau aux avatars biséculaires du roman historique, une équipe d'universitaires français et japonais, historiens et spécialistes de littérature, dresse une cartographie ample et précise des poétiques de l'écriture des temps historiques, qu'ils soient passés, présents ou même futurs.

Biographie

Noriko Taguchi est Professeur à la Faculté des Lettres de l'Université de Kyoto. Ses principales publications sont : Comment naît une oeuvre littéraire ? Brouillons, contextes culturels, évolutions thématiques, co-dir. avec Kazuyoshi Yoshikawa, Champion, 2011. Le Corps à travers cinq siècles de littérature française. De Rabelais à Proust, co-dir. avec Jo Yoshida, Presses Universitaires de l'Université de Kyoto, 2006 (publication en japonais).

Avis des lecteurs