Rayon Anglais et langues parlées en Grande-Bretagne
De la grammaire pour traduire

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 241 pages
Poids : 305 g
Dimensions : 14cm X 22cm
EAN : 9782858168248

De la grammaire pour traduire


Collection(s) | Amphi 7
Paru le
Broché 241 pages

Quatrième de couverture

Cet ouvrage s'adresse en priorité à un public de non-anglicistes: étudiants non spécialistes, en reprise d'études ou en formation continue (Daeu ou concours administratifs), lecteurs désireux de «se mettre» ou de «se remettre» à l'anglais pour accéder aux textes dans leur langue d'origine.

Avec cet objectif, cet ouvrage se propose de donner:

  • les bases grammaticales indispensables à la compréhension d'un texte;
  • des stratégies de lecture du texte source;
  • une utilisation raisonnée du dictionnaire bilingue et des dictionnaires de langue française;
  • des stratégies de restitution du texte source en français.

Une centaine d'exercices accompagnés d'un corrigé permettent de mettre en pratique les points abordés avec une progression allant de la simple phrase illustrant une question de grammaire au texte proprement dit.

Une liste des principaux verbes irréguliers et mots grammaticaux ainsi qu'un index des thèmes abordés dans l'ouvrage sont proposés en annexe.

Biographie

Delphine Chartier est professeur à l'Université de Toulouse-Le Mirail. Elle y enseigne la traduction et la traductologie et a publié plusieurs ouvrages consacrés à la méthodologie de la traduction.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Delphine Chartier

Introduction à la traduction : méthodologie pratique (anglais-français)

Traduction : histoire, théories, pratiques

La traduction journalistique : anglais-français

L'épreuve de traductologie à l'agrégation interne d'anglais

Introduction méthodologique au thème anglais : français-anglais

L'archéologue de la mémoire : conversations avec W.G. Sebald

Femmes indociles