Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 551 pages
Poids : 840 g
Dimensions : 16cm X 24cm
ISBN : 978-2-37097-023-7
EAN : 9782370970237
Dictionnaire du dialecte malgache de Mayotte (Comores)
Quatrième de couverture
Le malgache est parlé aussi en dehors de Madagascar ? Vraiment ? Vous en êtes sûr ?
Même parmi ceux qui connaissent bien le malgache, beaucoup ne savent pas que les habitants de Mayotte, l'une des îles des Comores, se partagent entre deux langues maternelles bien distinctes. L'une est le shimaore, un dialecte du comorien - la langue parlée aussi dans les autres îles - et l'autre est un parler malgache, propre à cette île quoique très voisin des dialectes parlés dans le nord de Madagascar. Ses habitants appellent leur langue kibushi kimaore ou (en orthographe malgache, celle qui sera employée ici) kibo(...)y kimaôre, un nom qui veut dire tout simplement « malgache de Mayotte ».
Les habitants qui parlent cette langue ne forment ni une ethnie séparée, ni même une région particulière du pays : la répartition des langues dans l'île se fait par villages, tel village parlant l'une des deux langues, et tel autre l'autre langue, sans que d'ailleurs les villages d'une même langue soient nécessairement voisins.
Même mode de vie, mêmes coutumes de parenté, mêmes croyances et même pratiques religieuses s'expriment donc, selon les traditions de chaque communauté villageoise, dans deux langues, jalousement maintenues et transmises de mère à enfant... car à Mayotte, comme ailleurs aux Comores, c'est à la famille et au village de sa mère qu'on appartient d'abord. Ici, sans doute, on vit une vraie civilisation bilingue, et on connaît au sens propre ce qu'est une langue maternelle.