Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 370 pages
Poids : 536 g
Dimensions : 16cm X 24cm
EAN : 9782853007085
L'épître aux Hébreux
commentaire linguistique et exégétique de la Bible
Quatrième de couverture
Le présent commentaire de l'épître aux Hébreux est un nouveau volume de la série des Manuels du traducteur, éditée par l'Alliance biblique universelle. Il s'agit d'une adaptation française du Translator's Handbook on the Letter to the Hebrews de Paul Ellingworth et Eugene A. Nida (United Bible Societies, 1983).
L'épître aux Hébreux est un important écrit du Nouveau Testament, mais à cause de son style littéraire complexe et de ses références constantes à l'Ancien Testament, elle n'est pas toujours facile à traduire. L'objectif de ce manuel est d'aider les traducteurs à comprendre et à traduire cette lettre. Il a été écrit à l'intention des traducteurs d'Hébreux qui se servent de Bibles en langue française comme modèles de traduction. Les commentaires et les conseils aux traducteurs sont basés sur une comparaison entre la Bible appelée la Nouvelle Version Segond Révisée (ou Bible à la Colombe) et la Sainte Bible traduite en français courant. A maintes reprises, le lecteur est renvoyé au texte grec original pour lequel on a choisi la 3e édition du Nouveau Testament grec publiée par l'Alliance biblique universelle. C'est là en effet le point de départ d'une traduction digne de ce nom.