Rayon Nouvelles et contes
La femme à la valise

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 196 pages
Poids : 256 g
Dimensions : 14cm X 19cm
ISBN : 978-2-37665-095-9
EAN : 9782376650959

La femme à la valise


Collection(s) | La sentinelle
Paru le
Broché 196 pages
traduit de l'espagnol par Michelle Ortuno
avant-propos de la traductrice
postface d'Antonio Plaza Plaza

Les libraires en parlent

Avec ces onze nouvelles, Luisa Carnés témoigne de la guerre d'Espagne et montre l'espoir, la ferveur de celles et ceux qui se sont opposé.es au régime franquiste. Le tout dans une prose ciselée, impeccable.

Quatrième de couverture

La femme à la valise

Je sais que beaucoup d'entre vous ne comprennent pas ou ne veulent pas comprendre. Je sais bien que vous préférez continuer à fermer les yeux.

Vos portes et vos coeurs indifférents me repoussent. Mais moi, obstinément, je vais continuer à arpenter les rues, à monter et descendre des escaliers, à frapper à toutes les portes avec ma feuille blanche, avec mon arme simple et puissante, à solliciter les coeurs sourds, jusqu'à ce que vous me répondiez. Jusqu'à ce que vos portes s'ouvrent et que vos coeurs s'enlacent pour former un rempart inébranlable qui freinera le grand massacre que préparent les puissants...

[Elle] n'avait pas quitté ses habits de deuil et jurait qu'elle continuerait à les porter, car elle considérait que c'était un uniforme rebelle et de protestation permanente face à sa douleur et au veuvage qu'on lui avait imposé.

À travers les onze nouvelles de ce recueil, Luisa Carnés dresse le portrait de personnages en prise avec un régime totalitaire : des combattantes, des femmes emprisonnées, prisonnières politiques, des personnes révoltées et engagées dans une lutte sans merci pour recouvrer leur liberté et leur dignité.

Des nouvelles écrites par une autrice en exil, réfugiée au Mexique, et qui n'aura de cesse de militer et de lutter pour voir son pays libéré du franquisme.

Biographie

Luisa Carnés [1905-1964] est née à Madrid, dans une famille ouvrière, et commence à travailler dès l'âge de 11 ans. Autodidacte, son apprentissage la conduit vers la littérature et le journalisme, jusqu'à ce qu'elle devienne, selon la critique de l'époque, l'une des meilleures écrivaines des années 1930. S'illustrant notamment dans le genre de la nouvelle, c'est ensuite de son emploi dans un salon de thé qu'elle tire, en 1934, le roman qui la consacre, Tea Rooms (La Contre Allée, prix Mémorable, 2021). Les circonstances historiques, ses engagements sociaux et politiques dans l'Espagne des années 1930, puis durant la guerre civile, son exil au Mexique, et la censure du régime de Franco, ont largement contribué à la « rendre invisible » pendant de longues années dans l'histoire de la littérature espagnole.

Michelle Ortuno est agrégée d'espagnol. Après des études doctorales à l'Université de Pittsburgh (Hispanic languages and Literatures), elle enseigne en lycée. À La Contre Allée, elle a notamment traduit les textes d'Isabel Alba, La Véritable Histoire de Matías Bran et Baby spot, ainsi que Tea Rooms de Luisa Carnés. Michelle Ortuno a reçu la mention spéciale du jury du prix Pierre-François Caillé de la traduction pour Baby spot.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Luisa Carnés

Tea rooms : femmes ouvrières

A la maison