Fiche technique
Format : Relié
Nb de pages : 438 pages
Poids : 400 g
Dimensions : 16cm X 22cm
ISBN : 978-3-631-81928-9
EAN : 9783631819289
La pertinence en traduction juridique
un regard franco-allemand
Quatrième de couverture
La pertinence en traduction juridique
La traduction juridique représente un risque pouvant déboucher à une critique. L'auteur en identifie les causes et examine les insuffisances du paradigme linguistique de la traduction. L'étude montre l'importance du rôle attribué à la notion de pertinence dans la traduction juridique qui est un mécanisme constitutif du sens. Il en résulte une approche contextualiste de la traduction dont le pivot est la pertinence. Dans cet ouvrage, on explore également les liens entre la pertinence, l'interprétation, l'usage et la qualité. La qualité d'une traduction se mesure dans sa pertinence. On y propose alors une méthode de la traduction associant pertinence et usage, faisant écho aux récentes recherches en langues de spécialité.