Rayon Pièces de théâtre
La Vénitienne pour la scène

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 172 pages
Poids : 262 g
Dimensions : 15cm X 21cm
ISBN : 979-10-231-0786-9
EAN : 9791023107869

La Vénitienne pour la scène


Collection(s) | Carnets italiens
Paru le
Broché 172 pages

Quatrième de couverture

« Vous comprendrez combien Amour est puissant chez les femmes et comment nous sommes vaincus par sa force ! » (Prologue)

Le jeune Giulio vient d'arriver à Venise avec l'intention de profiter des plaisirs de la ville. Il croit être maître de lui-même et de ses entreprises, mais il devient l'objet du désir jaloux de deux jeunes dames vénitiennes. Angela, la veuve expérimentée mais esseulée, réussit anonymement à devancer Valeria, la jeune épouse insatisfaite, pour une nuit d'amour impudique. Meurtrie, Valeria n'a cependant pas l'intention de laisser s'enfuir une telle occasion de jouir du jeune homme avant qu'il quitte la ville...

La Vénitienne - c'est-à-dire la comédie vénitienne - composée par un auteur anonyme autour de 1536, dont le manuscrit n'a été retrouvé qu'en 1928, croque sur le vif ses personnages ancrés dans les réalités de la Sérénissime au début du XVIe siècle. Elle n'en est pas moins actuelle dans son traitement des pulsions et tourments érotiques.

Réalisée pour la scène, cette nouvelle traduction contemporaine allie précision et vivacité. Le texte, proposé en édition bilingue, est accompagné d'une introduction scientifique et d'un dossier dramaturgique.

Biographie

Lucie Comparini et Stéphane Miglierina sont tous deux maîtres de conférences en études italiennes à Sorbonne Université et spécialistes de littérature et de théâtre. La recherche de Stéphane Miglierina porte sur le théâtre dialectal et plurilingue de la Renaissance et de l'âge baroque. Il est également metteur en scène. Ses derniers spectacles sont Orgasmes sauvages échappés du zoo d'après Franca Rame (2023). Calderon de Pasolini (2021-2022), The School of Whoredom d'après l'Arétin (2022) et Faire semblant d'être normaux d'après Giorgio Gaber (2019).
Lucie Comparini s'occupe de théâtre italien des XVIIe et XVIIIe siècles, ainsi que des transferts culturels entre Italie et France. Elle est également traductrice.
Ses dernières publications sont la traduction de La Trilogie de la Villégiature de Carlo Goldoni (2023), de Trois femmes de Dacia Maraini (2022) et, en codirection avec Andrea Fabiano, le Dictionnaire Goldoni (2019).

Avis des lecteurs