Rayon Poésie
Le dada du sonnet : bilingue

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 252 pages
Poids : 230 g
Dimensions : 11cm X 18cm
EAN : 9782846811323

Le dada du sonnet

bilingue


Collection(s) | Traductions du XXIe siècle
Paru le
Broché 252 pages
traduit de l'italien par et présenté par Hervé Joubert-Laurencin

Quatrième de couverture

Le dada du sonnet, jamais publié du vivant de l'auteur et présenté dans sa traduction française pour la première fois, constitue le plus impressionnant ensemble posthume de toute sa production poétique. Inspiré par l'amour pour un jeune homme, Pasolini (comme Shakespeare avant lui) choisit la forme du sonnet pour s'adresser à lui. Mais, parce que le jeune homme a quitté le poète, les méditations sur l'amour font place aux réflexions sur la mort. La forme traditionnelle du poème d'amour est à la fois sublimée, sacralisée et profanée. Plus que jamais, Pasolini se présente à nous «plus moderne que tous les modernes».

Avis des lecteurs

Du même auteur : Pier Paolo Pasolini

Polémique, politique, pouvoir : conversations avec Gideon Bachmann

La longue route de sable

Ecrits corsaires

Pétrole

Le chaos

Le chaos : contre la terreur

La langue vulgaire

Le vantard (d'après Plaute) : théâtre