Rayon Français et langues parlées en France
Le français parlé en Corrèze : 200 régionalismes expliqués et illustrés

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 348 pages
Poids : 400 g
Dimensions : 15cm X 21cm
ISBN : 978-2-36654-137-3
EAN : 9782366541373

Le français parlé en Corrèze

200 régionalismes expliqués et illustrés


Paru le
Broché 348 pages
dessins de Christian Faure
Tout public

Quatrième de couverture

Pourquoi donc les Corréziens parlent-ils de fadard plutôt que de « fou », de bouérer en lieu et place de « mélanger » ?! Et s'ils arrivent que, c'est qu'ils n'étaient pas là il y a encore quelques instants... Ici, un village est un « hameau », une rapiette un lézard gris, et c'est quand on en a un bon peu que l'on est satisfait de la quantité.

Ce vocabulaire qui surprend le visiteur, et souvent même les jeunes Corréziens, n'appartient pas au français standard mais se retrouve fréquemment ailleurs en Limousin et en d'autres régions, notamment celles plus au sud de la France. En effet, une grande partie de ces tournures est l'héritage de la vieille langue du pays, l'occitan.

À partir des 200 entrées de départ, cet ouvrage nous dévoile plus de 1000 de ces mots et expressions qui colorent le français corrézien, lui confèrent son originalité, son caractère, et s'ajoutent au riche patrimoine d'un département à la croisée de tant de chemins.

Mais Le français parlé en Corrèze ne vous laissera pas sur votre faim ! Illustré par des exemples précis et souvent savoureux directement issus du parler quotidien, il vous amènera, via de solides références, à une meilleure compréhension de leurs origines et de leur étymologie, éclairant souvent les sources de nombreux termes du français.

Alors, Finissez d'entrer !...

Biographie

Poète, conteur, photographe, Jean-Pierre Lacombe aime à se définir comme un Corrézien « autochtone », et « hybride », car originaire à la fois de la Haute et de la Basse-Corrèze.
Après une première vie d'éleveur de vaches limousines, il s'est tourné vers l'écriture et la photographie. Auteur ou co-auteur d'une vingtaine d'ouvrages (chroniques, poésies, beaux-livres, roman, nouvelles, traductions et textes pour des livres de photographies), on lui doit entre autres le désormais classique Maisons de Paysans, Mémoires de la Corrèze.
Lo dever del vaure (Le devoir de l'abîme), son premier recueil de poèmes (bilingue occitan-français), publié en 2010 aux Edicions dau Chamin de sent Jaume, a obtenu la même année le Prix Jaufré-Rudel.
Il participe, au sein de l'Institut d'Études Occitanes du Limousin et à travers ses écrits, à la sauvegarde de la mémoire, de la langue et de la culture de sa terre natale.
C'est sa longue pratique et son étude en autodidacte de l'occitan limousin qui ont amené Jean-Pierre Lacombe à s'intéresser au français régional et à ses origines.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Jean-Pierre Lacombe

Du loup et de la biche. Del lop e de la cervia

Le pays de Salers : terre de mille lieux

Lumières d'Aurillac

'Na lonja lonja via

D'autras Americas. D'autres Amériques : 1988-2012

Ombres & couleurs : entre Dordogne et Puy Mary

Daus vistons dins la nuech

Maisons paysannes et architecture traditionnelle en Limousin

Quatre cents jours

L'or sous la cendre