Rayon Poésie
Les fables de La Fontaine. Tho ngu ngon La Fontaine

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 159 pages
Poids : 290 g
Dimensions : 16cm X 24cm
ISBN : 978-2-296-08183-3
EAN : 9782296081833

Les fables de La Fontaine


Paru le
Broché 159 pages
préface Abdou Diouf
illustrations Manh Quynh et André Pec

Quatrième de couverture

Découvrez les Fables de la Fontaine traduites pour la première fois en vietnamien par Nguyen Van Vinh qui par son travail remarquable a permis à plusieurs générations de Vietnamiens d'entrer en contact avec la culture francophone.

Ve sau kêu ve ve Suot mùa hè, Den ky gió bac thoi, Nguon con thât boi roi. Môt mieng cung chang còn, Ruoi bo không môt con.

La Cigale, ayant chanté Tout l'été, Se trouva fort dépourvue Quand la bise fut venue. Pas un seul petit morceau De mouche ou de vermisseau.

Biographie

Nguyen Van Vinh (1882-1936), journaliste, traducteur, éditeur et imprimeur, voulut créer une langue nationale pour le Vietnam. Il développa l'usage du quoc ngu parmi ses compatriotes et poursuivit ainsi l'oeuvre de romanisation de l'écriture vietnamienne entreprise par le jésuite Alexandre de Rhodes (1591-1660). Ses traductions en quoc ngu des grandes oeuvres de la littérature française participent encore actuellement au développement de la francophonie au Vietnam.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Jean de La Fontaine

Les fourmis et la cigale

Fables de La Fontaine

Les fables de La Fontaine : texte intégral

Fables

Les fables de La Fontaine

Les fables de La Fontaine : cahier de dessin animé

Les animaux malades de la peste

Le corbeau and the fox

Les fables de La Fontaine

Fables : illustrées par des maîtres de l'estampe japonaise