Rayon Artisanat
Les miniatures islandaises : sagas, histoire, art

Fiche technique

Format : Relié sous jaquette
Nb de pages : 162 pages
Poids : 862 g
Dimensions : 21cm X 26cm
EAN : 9782804608224

Les miniatures islandaises

sagas, histoire, art


Collection(s) | Références
Paru le
Relié sous jaquette 162 pages
traduit par Régis Boyer
Tout public

Quatrième de couverture

"L'Islande ancienne était unique, et ses qualités s'exprimèrent dans sa littérature et son art. La plus grande partie de l'art de cette période est perdue à présent, mais les enluminures des manuscrits qui ont survécu témoignent de l'habileté des Islandais d'autrefois."

Ce livre présente les trésors de la littérature médiévale islandaise dans le contexte plus large de l'histoire et du développement politique de ce pays, depuis l'installation des Vikings au IXe siècle jusqu'à nos jours. Il aborde plusieurs thèmes comme la découverte de l'Islande, la colonisation du pays aux IXe et Xe siècles et l'établissement d'un État relativement démocratique pour l'époque, les différentes techniques de production de livres et l'influence des modèles littéraires étrangers, le rôle des scaldes islandais dans la préservation de l'histoire scandinave, ou l'évolution de la saga...

Il nous montre aussi comment les manuscrits ont été sauvés de l'oubli et ont même joué un rôle dans la vie politique du pays.

Ce survol historique s'accompagne de nombreuses illustrations ainsi que d'extraits choisis de la littérature islandaise ancienne, car ces manuscrits aux magnifiques enluminures contiennent aussi les sagas et poèmes d'Islande, le plus grand héritage culturel de ce pays et la contribution médiévale la plus significative des nations nordiques à la littérature mondiale.

Biographie

L'auteur: Jónas Kristjánsson est directeur de l'Árni Magnússon Institute de Reykjavík, institut responsable de la conservation et de l'étude de la plupart des manuscrits islandais. Véritable autorité dans le domaine de la littérature islandaise ancienne, il a publié de nombreux articles spécialisés, et a participé à de nombreuses conférences sur la littérature islandaise un peu partout dans le monde.

Le traducteur: Régis Boyer a été professeur de langues, littératures et civilisation scandinaves à la Sorbonne et directeur de l'Institut d'Études scandinaves en la même université. Il est l'auteur d'une quarantaine d'ouvrages consacrés à ces domaines, et traducteur d'une centaine de livres en islandais, en danois, en norvégien et en suédois. Considéré en France comme "le spécialiste du monde nordique", on lui doit notamment la traduction des Sagas islandaises dans La Pléiade et un beau livre consacré à L'Art viking (éd. La Renaissance du Livre, 2001).

Avis des lecteurs