Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 175 pages
Poids : 300 g
Dimensions : 15cm X 21cm
ISBN : 978-2-940406-43-2
EAN : 9782940406432
Les mouvements de la traduction
réceptions, transformations, créations
Quatrième de couverture
La traduction littéraire produit du mouvement, de l'agitation, une sorte d'ébullition qui débouche, comme lors d'une réaction chimique, sur un changement d'état, la modification d'un corps, volatilisé temporairement avant de se donner au monde dans une nouvelle forme. Ce volume invite à réfléchir aux différentes actions que la traduction peut initier. Bien plus qu'un « redoublement » ou une « copie », la traduction engage en effet la créativité de celui qui en prend la responsabilité, mais dont la tradition en Occident n'a pourtant pas cessé de marteler les « trahisons ». À la fois généreuse et risquée, la traduction n'est ni utopique, ni impossible. Elle s'inscrit dans le réel, dans la pratique, à travers la résolution de problèmes et la reconnaissance de difficultés. L'acte de traduire est nécessaire.