Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 351 pages
Poids : 300 g
Dimensions : 16cm X 23cm
ISBN : 978-2-905725-33-2
EAN : 9782905725332
Lexicographie et métalexicographie en langue espagnole
Quatrième de couverture
Lexicographie et métalexicographie en langue espagnole
Ces dernières années on assiste en Espagne à la publication d'un nombre considérable de dictionnaires : la dernière édition savante du dictionnaire de la Real Academia Española, une nouvelle édition du dictionnaire classique Maria Moliner, le Diccionario de Uso del Español de Manuel Seco ainsi que d'autres dictionnaires fort novateurs (Diccionario Salamanca de la lengua española, Diccionario Clave, Redes, Diccionario panhispánico de dudas, etc.).
Parallèlement à ce jaillissement de dictionnaires, considérés de facture « classique », on constate un intérêt croissant pour la lexicographie/ lexicologie informatique, intégrant des projets divers tels la création de logiciels pour l'extraction et récupération de données monolingues et multilingues, la traduction automatique, les automates de levée d'ambiguïté, dont les dictionnaires sont à la base.
On retrouve également un grand nombre de publications (articles, ouvrages monographiques), de colloques organisés, de revues spécialisées, des projets lexicographiques de grande ampleur et, même, de nouvelles associations, consacrés à la lexicographie espagnole.
Tout cela montre qu'il existe actuellement une volonté de mieux comprendre, de mieux expliquer et de mieux cerner les enjeux de la recherche dans ce domaine. C'est, en tout cas, l'intention qui anime les chercheurs qui ont participé à l'élaboration de cet ouvrage.