Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 119 pages
Poids : 190 g
Dimensions : 15cm X 21cm
ISBN : 978-2-84618-821-0
EAN : 9782846188210
Lous parlàs gascoûns de cap lous defis
de l'escriut e de la ouriginas
Quatrième de couverture
La réforme classique occitane de l'écrit gascon, basée sur l'étymologie, a pu paraître en son temps d'un grand progrès, mais elle s'avère mal adaptée, très savante et archaïque. L'écrit est ainsi devenu l'apanage d'une petite élite passée par les écoles ou l'Université, alors que la graphie moderne des Anciens, phonétique elle, pouvait être lue de tout le monde ! L'auteur en est venu à penser que la référence étymologique de la première écriture et la simplicité phonétique de l'autre faciliterait l'intelligence d'une langue qui a évolué depuis le Moyen Age, et dont la réacquisition passe aujourd'hui par l'écrit. Cette troisième voie d'une graphie classique modernisée, apporte enfin quelques innovations pour mieux servir le gascon en son ensemble.
L'auteur n'a cessé aussi de s'interroger sur les mystères de cette langue, en particulier à travers l'Atlas linguistique de la Gascogne de J. Séguy, révélant bien des curiosités. Pourquoi le gascon occidental est-t-il si différent du gascon oriental ? Pourquoi le parler septentrional girondin ? Pourquoi le «parlà negue» ? Et l'article pyrénéen ? L'histoire de la langue étant très mal connue, les affirmations sont souvent contradictoires. Deux thèses ont orienté ces recherches : celle d'A. Arette sur les Gascons et Vaccéens, et celle de J. Supéry sur les Vikings. Celles-ci donneraient des clefs pour nombre des cartes de l'Atlas ! La langue et l'Histoire s'éclairant mutuellement, le gascon serait finalement le reflet d'une histoire très particulière, antique et inédite : certains de ses traits semblent remonter au temps de la poussée wisigothique du VIe siècle ou aux incursions vikings des IXe et Xe siècles. Certains mythes, tel celui des Bécuts, vont dans le même sens.