Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : IV-764 pages
Poids : 1100 g
Dimensions : 16cm X 24cm
EAN : 9782845861466
Lusophonies asiatiques, Asiatiques en lusophonies
Quatrième de couverture
L'étude des rapports entre l'Asie - et notamment les créolités luso-asiatiques - et les mondes lusophones reste largement à défricher. Selon une idée répandue, les communautés luso-asiatiques seraient en voie de disparition. Pourtant, la naissance très prochaine d'un nouvel Etat indépendant, de langue officielle portugaise, à Timor Loro Sae, semble montrer le contraire. Mais ce domaine de recherche a subi les conséquences d'idées préconçues. L'étude impose donc d'aller au-delà des mythes, qu'ils nient cette prégnance historique, ou à l'inverse la magnifient par l'évocation obsessionnelle des Grandes Découvertes.
La question du statut social de la langue est fondamentale pour comprendre le rapport à l'identité. Les contextes historiques, économiques et politiques, expliquent pourquoi le portugais (ou un luso-créole) peut disparaître à Goa et à Macao, mais se maintenir à Malacca, Sri Lanka ou Timor. Ils expliquent pourquoi des Asiatiques, au cœur du Bengale, continuent à se dire «portugais» ou pourquoi la petite communauté luso-malaise de Malacca reste bien vivante et revendique ses droits politiques. Enfin des communautés asiatiques anciennement «portugaises», pourtant dispersées sur toute la terre et aujourd'hui non lusophones, continuent à ressentir un vif particularisme : il passe donc par d'autres biais que la langue, comme ceux de la religion, de la culture matérielle, de la cuisine..., comme le montre la diaspora goanaise.
Par ailleurs, dès le XIXe siècle, il y a eu des communautés luso-asiatiques nombreuses dans les pays de langue portugaise (Indiens et Chinois au Mozambique ; Indiens au Portugal ; Macanais, Chinois, Japonais et Coréens au Brésil...). Toutes ces aires d'intersection dessinent une nouvelle géopolitique culturelle que l'on ne peut plus ignorer, à l'heure où la dernière colonie portugaise d'Asie, Macao, est repassée sous souveraineté chinoise.
Egalement au sommaire de ce volume ; São Tomé après dix ans de libéralisme, les Français du Portugal, les Brésiliens de Guyane française, les jésuites au Mozambique, le fado, les élections au Mozambique, la cartographie de la mortalité au Brésil, les enjeux de la lusophonie, le Salon du livre de Paris 2000...