Rayon Relations internationales
Paroles syriennes en exil : expériences, représentations et identités multiples

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 173 pages
Poids : 420 g
Dimensions : 16cm X 24cm
ISBN : 978-2-36781-475-9
EAN : 9782367814759

Paroles syriennes en exil

expériences, représentations et identités multiples


Collection(s) | Sciences du langage
Paru le
Broché 173 pages
préface Cécile Canut
Tout public

Quatrième de couverture

Au carrefour de la sociologie, de l'anthropologie et de l'analyse du discours, Paroles syriennes en exil nous entraîne à la découverte d'une parole supprimée par la violence de l'histoire, enfouie dans les coeurs et les corps, et oubliée par le monde qui marche.

Traumatismes et violence extrême, déplacement dramatique, déracinement, conditions d'accueil en France, retour désiré mais incertain au pays, intégration, langue, religion et identité syrienne, représentations sociales et culturelles du pays d'accueil, voici certains des thèmes qui traversent l'exil des Syriens, avec en toile de fond une guerre/révolution en cours et le plus grand déplacement forcé de population du XXIe siècle.

Outre l'intérêt scientifique de cette exploration, ce travail propose aux exilés ainsi qu'à leurs hôtes une appréhension de la subjectivité des réfugiés syriens en France, telle qu'ils l'objectivent dans leurs paroles, confidences et discours. En leur donnant la parole, ce livre veut leur rendre hommage, restituer leur humanité, et contribuer à graver leurs témoignages pour les générations futures.

Un texte authentique et vivant conçu à partir d'une centaine d'heures d'enregistrement.

À travers ces témoignages, Mohammad Alsadhan, linguiste et universitaire syrien, partage avec nous sa propre expérience de l'exil.

Biographie

Mohammad Alsadhan est chercheur à l'université Paul-Valéry Montpellier 3 et rattaché à l'U.M.R. 5267 Praxiling (UPVM3 & C.N.R.S.). Ses travaux portent sur l'analyse de discours médiatico-politique et de récits de vie des réfugiés. Il s'intéresse également à la question migratoire, à la traduction, à la culture, à l'histoire et à l'identité ethnosocioculturelle en (re)construction dans le monde arabe.

Avis des lecteurs