Rayon Poésie
Poèmes à la nuit

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 112 pages
Poids : 162 g
Dimensions : 15cm X 22cm
EAN : 9782864321897

Poèmes à la nuit


Collection(s) | Der Doppelgänger
Paru le
Broché 112 pages
avec avec un texte inédit de Marguerite Yourcenar
traduit de l'allemand par et présentation Gabrielle Althen, Jean-Yves Masson

Quatrième de couverture

Si ce poète habitué aux visitations angéliques s'est voulu insubstantiel, humble, dépouillé jusqu'à la transparence, c'est qu'il se savait né pour transmettre, pour écouter, pour traduire au risque de sa vie ces secrets messages que les antennes de son génie lui permettaient de capter ; enfermé dans son corps comme un homme aux écoutes dans un navire qui sombre, il a jusqu'au bout maintenu le contact avec ce poste d'émission mystérieux situé au centre des songes.

Du fond de tant de dénuement et de tant de solitude, les privilèges de Rilke, et son mystère lui-même, sont le résultat du respect, de la patience, et de l'attente aux mains jointes. Un beau jour, ces mains dorées par le reflet d'on ne sait quels cieux inconnus se sont écartées d'elles-mêmes, pareilles à la coque fragile et périssable d'un fruit formé dans la profondeur de ces paumes, et dont on ne saura jamais s'il doit davanrage à la lumière qui l'a mûri, ou aux ténèbres dont il est issu.

(Extrait de la préface de Marguerite Yourcenar)

Les Poèmes à la nuit, traduits ici pour la première fois intégralement en français, ont été offerts par Rilke à Rudolf Kassner en 1916 et sont l'une des étapes essentielles de la genèse des Elégies de Duino.

Préface de Marguerite Yourcenar

Avis des lecteurs

Du même auteur : Rainer Maria Rilke

Lettres à un jeune poète : et autres lettres

Lettres à une jeune femme : et autres écrits sur l'amour. Souvenirs sur Ril

Poèmes en double version. Gedichte in zwei Sprachen

Lettres à Lou Andreas-Salomé

Lettres à un jeune poète

Ecrits sur l'art