Rayon XIXe et XXe siècles
Refuge et écriture : les écrivains allemands réfugiés en Suisse, 1933-1945

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 256 pages
Poids : 335 g
Dimensions : 15cm X 21cm
ISBN : 978-2-940078-06-6
EAN : 9782940078066

Refuge et écriture

les écrivains allemands réfugiés en Suisse, 1933-1945


Paru le
Broché 256 pages
préface de Monique Laederach
traductions de l'allemand par Jeanne Lätt, Hervé Guignard
Public motivé

Quatrième de couverture

Non : Auschwitz n'était pas en Suisse, le Conseiller fédéral Delamuraz avait raison. Mais il est arrivé que la Suisse ait été le chemin le plus court entre la vie et la mort pour nombre des malheureux traqués par la Gestapo. L'histoire de la Suisse a, comme dans d'autres pays, ce qu'on appelle élégamment ses « pages sombres ». Nous en avons vu réémerger quelques-unes ces dernières années ; ainsi, la « sédentarisation forcée » des Tziganes par Pro Juventute ; « l'or en déshérence » et, plus généralement, l'accueil que nous avons réservé - c'est-à-dire refusé - a tant de fugitifs, Juifs ou autres, à nos frontières pendant la Deuxième Guerre mondiale ; et, enfin, de façon plus ciblée, l'objet de cette excellente étude de Jeanne Lätt : la façon dont la Suisse, et particulièrement la Société des Ecrivains, a accueilli les écrivains allemands et autrichiens lors de la montée du nazisme.

Beaucoup de guillemets. En l'occurrence, ils n'ont d'autre but que de mettre en lumière un procédé très courant de la conscience collective : celui d'enserrer dans un terme plus ou moins savant, mais qui voile fort à propos sa crudité culpabilisante, la réalité sous-jacente.
Monique Laederach


Schränkt zur Verfügung stehen. Der Aufenthalt jedes ausländischen Schriftstellers bedeutet daher für den schweizerischen Autor eine Konkurrenz. Die meisten Ausländer kommen mittellos in die Schweiz und sind darauf angewiesen, hier durch Journalistik ihr Brot zu verdienen.

Diese wirtschaftlichen Ueberlegungen dürfen jedoch

Avis des lecteurs