Rayon Poésie
Sans rien savoir des vagues : anthologie poétique, 1992-2014

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 109 pages
Poids : 150 g
Dimensions : 15cm X 20cm
ISBN : 978-2-35577-084-5
EAN : 9782355770845

Sans rien savoir des vagues

anthologie poétique, 1992-2014


Collection(s) | La bibliothèque
Paru le
Broché 109 pages
sélection et traduction du catalan par Dani Frayssinet

Quatrième de couverture

La poésie de Manuel Forcano est délicate, profonde et sensuelle. Elle s'est nourrie au lait des humanismes et à l'eau de Méditerranée : des lyriques grecs et latins de l'Antiquité, des classiques arabes et hébreux qu'il a traduits. Pourtant, elle reste limpide, simple, toujours liée à l'expérience vécue, à la quotidienneté. Le voyage, très souvent, ou le souvenir du voyage, sont les prétextes du poème. Pour un rien, soudain, les souvenirs affleurent et avec eux remonte la chaleur des touchers, la géographie des corps et puis bien sûr la nostalgie. Nostalgie de ce qui fut et qui n'est plus. Nostalgie même de ce qui n'est jamais advenu. Superficielle nostalgie, car, sous la peau du souvenir, le désir est une plaie encore ouverte et la vie ne demande qu'à exulter. Les poèmes choisis pour ce recueil sont autant de pages arrachées au carnet de bord d'un marin revenu à sa table, au terme de bien des périples. Carnets tendrement désabusés où le désir et le plaisir ont pris le nom des vents et des courants qui portèrent le navire d'une escale à une autre, d'un amour à un autre, tout autour de la Méditerranée. Manuel Forcano dit lui-même dans l'un de ces textes : « Se souvenir / c'est être la vigie d'un navire coulé / et crier sous la mer / Terre en vue ! » Lire ce recueil revient à s'embarquer à son bord, aveuglé, impatient, sans rien savoir des vagues.

Biographie

Manuel Forcano est né à Barcelone en 1968. Il a étudié l'hébreu à l'université de Barcelone, à l'université de Haïfa et à l'université hébraïque de Jérusalem. Il a étudié l'arabe en Syrie ainsi qu'à l'International Language Institute du Caire. Il est docteur en philologie sémitique. Il a enseigné l'hébreu, l'araméen et l'histoire du Proche-Orient ancien à l'Université de Barcelone.
De 2004 à 2016, il a été documentaliste et dramaturge auprès de Jordi Savall dont il a également présidé la Fondation (Centre International de Musique Ancienne de Barcelone). Il est poète, essayiste et traducteur. Il écrit en catalan. Ses recueils de poésie sont traduits dans une dizaine de langues mais pas en français à ce jour. Il a assuré en 2016 la direction de la Semaine de la poésie de Barcelone. Il est depuis peu directeur de L'Institut Ramon LLull de Barcelone.

Dani Frayssinet se définit comme un activiste poétique. Depuis ses débuts sur les scènes slam, il n'a eu de cesse de donner à entendre ses textes poétiques et de préférence là où on ne les attendait pas : dans la rue (performances Montreur d'ombres et On dirait qu'on serait là), sur scène (spectacles Petit Prince au repêchage, Nu et Fondu au gris) ou sur les ondes (émission de radio « Les arpenteurs poétiques »). Sa poésie est publiée aux éditions La voix du poème, Corps Puce et Vagamundo. Il a également fait paraître un roman, Puis-je hurler ?, aux éditions Sulliver. Le monde ibérique est sa deuxième passion. Depuis toujours il lit et traduit les auteurs espagnols et catalans. Il organise également des lectures de poésie en musique dans ces deux langues.

Avis des lecteurs