Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 628 pages
Poids : 1201 g
Dimensions : 16cm X 24cm
ISBN : 978-2-406-17702-9
EAN : 9782406177029
Si du mont Pyrenée, n'eussent passé le haut fait...
les romans sentimentaux traduits de l'espagnol en France au XVIe siècle
Quatrième de couverture
À l'aube du Siècle d'or, alors que culmine la rivalité entre le roi de France et le monarque espagnol, la novela sentimental franchit les Pyrénées. Situés au confluent de plusieurs genres littéraires (roman de chevalerie, poésie cancioneril, traité, débat), ces petits romans dépeignent le sentiment amoureux et son issue malheureuse, prévenant le lecteur du danger des passions. Leurs traductions françaises connurent un succès divers avant de sombrer dans l'oubli. Longtemps négligés par la critique, les sept romans sentimentaux retenus semblent avoir néanmoins joué un rôle d'introduction à la littérature espagnole. Ils ont également nourri une réflexion sur les enjeux de la traduction, ainsi que sur le genre romanesque, ouvrant la voie aux romans d'analyse français.