Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 236 pages
Poids : 440 g
Dimensions : 16cm X 24cm
ISBN : 978-2-85939-952-8
EAN : 9782859399528
Théâtre espagnol = Teatro espanol
analyse théâtrale, interprétation et méthode de traduction
Quatrième de couverture
Théâtre espagnol
Analyse théâtrale, interprétation et méthode de traduction
L'engouement actuel pour le théâtre incite à réexaminer quelques pièces célèbres du XXe siècle espagnol pour mieux comprendre les raisons de leur succès durable. Cet ouvrage, en grande partie bilingue, s'adresse à un public français ou hispanophone, étudiants de l'Enseignement Supérieur ou élèves du Secondaire (second cycle) pour lesquels il a été rendu accessible. (Notes explicatives de langue et de civilisation et Lexique final).
Il propose l'analyse des scènes choisies, avec un résumé de l'intrigue, des notes critiques sur l'auteur et la pièce, des sujets d'étude et des éléments de réponse. Il fournit en outre, pour la première fois, deux chapitres détaillés sur l'interprétation (notions de base sur l'expression dramatique et exemples de mise en scène) et sur la version française (notes et conseils sur la démarche, justification des propositions, traduction de trois sélections Luces de bohemia, Yerma, Historia de une escalera)
Teatro español
Entender mejor los motivos del éxito perenne de ciertas obras teatrales del siglo XX español (género cómico, social, poético, sainete, esperpento...) es lo que pretende este manual, mediante el análisis y los juicios críticos, ofreciendo además dos estudios metodológicos de interpretación y traducción directa con abundantes notas explicativas de lengua y civilización y tres selecciones trasladadas al francés.