Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 300 pages
Poids : 382 g
Dimensions : 14cm X 22cm
ISBN : 978-2-343-18173-8
EAN : 9782343181738
Traductions et contextes, contextes de la traduction
Quatrième de couverture
Traductions et contextes, contextes de la traduction
Nouvelle édition
Aborder les contextes en traduction semble créer un écart entre la lettre du texte à traduire et le texte traduit, et donc s'éloigner des questions traductologiques propres à la langue et au texte. Or, la prise en compte des contextes ne peut-elle être considérée au contraire comme une approche efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus, y compris les plus littéraux ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation « linguistique » abordant les questions de la retraduction, de la trahison, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation « socioculturelle », analysant les contextes de production et de réception des textes et oeuvres traduits, une orientation « intertextuelle et transesthétique », mesurant l'impact d'oeuvres littéraires, artistiques et plus généralement culturelles sur la traduction des textes.