Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 233 pages
Poids : 465 g
Dimensions : 16cm X 24cm
EAN : 9782708406964
Traduire le latin médiéval
manuel pour grands commençants
Quatrième de couverture
En publiant Apprendre le latin médiéval, en 1996, les auteurs souhaitaient fournir à un large public les moyens d'acquérir rapidement les connaissances de base nécessaires à la lecture des textes médiolatins. Depuis lors, un double besoin s'est exprimé chez les utilisateurs de cette méthode : d'une part, trouver des exercices d'entraînement avec leurs corrigés ; d'autre part, se perfectionner dans les techniques de traduction. C'est ainsi qu'est né Traduire le latin médiéval, conçu comme une suite au manuel précédent. L'introduction énonce les principes méthodologiques généraux et propose des outils pour la traduction. La première partie fournit une série d'exercices complémentaires à ceux des 23 leçons d'Apprendre le latin médiéval ; ces exercices sont faits de phrases isolées, toutes empruntées à des textes médiévaux, qui se trouvent accompagnées d'explications et de remarques destinées à en faciliter la compréhension et la traduction. La seconde partie opère le passage du texte court au texte long, et insiste sur l'importance de l'analyse structurelle, syntaxique, morphologique, lexicale et contextuelle. Dans un but pédagogique, les propositions de traduction afférentes aux 38 chapitres que totalisent ces deux parties sont reportées en milieu de volume. La troisième et dernière partie, ultime avancée vers l'autonomie, est constituée d'un choix de textes traduits, plus légèrement annotés et de difficulté sensiblement plus élevée que les précédents.