
Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 436 pages
Poids : 528 g
Dimensions : 15cm X 21cm
ISBN : 978-2-8076-1649-3
EAN : 9782807616493
Vous avez dit littérature belge francophone ?
le défi de la traduction
Quatrième de couverture
LEIA Vol. 48
Liminaires - Passages interculturels
La littérature belge francophone constitue un vaste corpus de textes, liés à une langue et, si pas à une « nation », du moins à une aire géo-grapbico-sociale donnée. À propos de toutes les traductions des oeuvres d'auteurs belges francophones et de leurs conditions de production l'on peut s'interroger : quelles oeuvres, quels auteurs sont privilégiés et pourquoi, comment les textes sont-ils traduits et pour qui, par quelles maisons d'édition les traductions sont-elles publiées ? Quelle est la réception critique et l'influence de ces traductions sur la littérature dans la culture d'accueil ? Ce volume rassemble les points de vue de seize chercheurs venus d'horizons différents sur ces traductions d'oeuvres écrites par des Belges, quels que soient le genre (littéraire mais aussi sexuel), la langue d'arrivée ou l'époque, autant de facteurs qui les conditionnent.